从《安家》中多中语言特色,解析方言在影视剧中的重要作用!

分类:电视剧  标签:安家武林外传
蟹老板

2020-06-08 10:11:31 2106

我们生活在一个多元化的社会之中,语言是一个区域内,自带的文化特色,在影视剧中设定极为明显的故事发生地的情况,深度地去挖掘本地的方言特色,并对其进行合理化有效的运用,足以让整部影片的艺术形象更为立体也更为真实。


这也是为什么很多观众对于《安家》中,多数演员说着一口京片子,所感到不适的原因,如果这是一个没有明确地域说明的影片,那么在演员的方言面前,人们或许并不会感到什么不合适,但是当一个影片明确了自己的地域性的时候,过多地方言很容易让观众产生游离感和陌生感,自然而然的降低对于该影片的印象分,认为其实一部并不严谨的影视剧作品。

再加上影片中也并未对这些一口京片子的演员做出特意的说明和暗示,如此之下,很容易给观众造成,上海本地人,说着外地方言的错觉,对角色产生不信任感。


合理运用方言很难吗?

当然,也有不少观众认为,全说方言对于演员要求太高,会影响一部影片的拍摄进度,亦或者是,一些比较特色的地域性方言,是否会影响到观众的对于影片的接受度。

2014年的时候,朱雨辰和郭京飞主演了一部《约会专家》,其中女演员齐溪在测试一个男孩的时候,打电话说对方的旅行社弄丢了自己的一个包,出生在贵州的齐溪,一口流利的上海式普通话,折服了无数的观众,都以为齐溪是上海本地人。


这其实也是方言被运用到影视剧中的一个尺度和标准,观众确实对于比较特色的方言有着一定的接受难度,但是兼具地方特色的地域普通话,既可以让观众易于接受,也可以传达出影片所想要传达出来的地域特征,这不失为一个上好的选择。

有了更好地选择,更多的还是需要演员和导演从一部影视剧开始创作的时候就对其进行把关,今年上映的电影《南城车站的聚会》中,无论是台湾来的桂纶镁,还是来自上海的胡歌,都操着一口流利的武汉话,在2014年的电视剧《红色》中,张鲁一作为一个北京人,却在剧中操着一口流利的上海口音。


这样的例子,更说明,导演和演员从创作的一开始,就应该为作品中的语言进行把关和设计,来提高观众的体验感。

来源:互联网

举报声明:该文章内容仅代表作者本人观点,不代表本站观点,影乐酷仅提供信息存储服务。

赞赏(1)
收藏
手机看

扫一扫,手机观看更方便

0